Crisol Internacional:”Sobreviviendo al paso del tiempo, los Guaraní de Paraguay”

0
3

En el vasto Continente de América que abarca de Norte a Sur casi 43, 000 000 km², existen todavía según los datos de UNICEF 522 diferentes pueblos indígenas que habitan  desde el Norte de México hasta la Patagonia, estando todos ellos adaptados a muy distintas regiones geográficas y condiciones climatológicas como son entre otras: la Amazonia, los Andes, las llanuras costeras del Pacífico, el entorno Caribeño y las características propias de Centro y Mesoamérica. Un factor común que comparten es que por diversas razones se resisten  o no quieren  o pueden alcanzar la modernidad y el cambio social del siglo XXI. Realmente llama la atención que después de miles de años estas comunidades y sus culturas han sobrevivido el paso del tiempoy  siguen siendo innegablemente portadoras de saberes y conocimientos  ancestrales. Justo uno de estos pueblos, con una amplia distribución y que es de los más conocidos son los Guaranís  de Paraguay  así como también  de Bolivia, o del Norte de Uruguay, o aquellos que sobrevivenen las orillas del Río Amazonas en Brasil  o bien otros esparcidos hasta las islas del Río de la Plata en Argentina. Los Guaraníes ocupan territorios favorables para la pesca, la caza y la recolección, aprendieron también a  trabajar la arcilla para elaborar su cerámica e igualmente a usar la capa fértil del humus selvático para la horticultura y poder así obtener la comida necesaria para su sustento, además de recolectar maderas para sus viviendas en las faldas de las montañas. De acuerdo  con algunos historiadores el nombre “Guaraní” significa “guerreros”, mientras que otros afirman que se traduce como “seres humanos”; pueblos que en el pasado vivían como semi-nómadas debido a sus creencias religiosas y a la necesidad de buscar nuevas tierras para su sobrevivencia. Fueron ellos quienes le dieron el nombre a una nación, Paraguay, que traducido del Guaraní al Español quiere decir “agua que forma un océano”, mostrando poéticamente su visión del mundo que los rodeaba y que les daba en aquellos tiempos su sustento.

La historia de los Guaraní es  muy parecida a la de muchos pueblos indígenas sujetos a la Conquista y posterior colonización, etapas llenas de tropiezos y desatinos políticos y sociales, además de innumerables abusos, injusticias, calamidades sin omitir actos de barbarie que difícilmente pueden y deban ser borrados de los libros de historia y mucho menos de la conciencia humana. Al respecto y a pesar que la monarquía Española había implementado reformas en torno a la abolición de la esclavitud indígena a través de las “Leyes de Burgos” en 1512, los asentamientos españoles, portugueses, franceses y anglosajones en Sudamérica que ocurrieron a la par de la evangelización en esas zonas empezaron  a suprimir su identidad cultural forjada con el paso de siglos de antigüedad. Además, con el tiempo comenzó también el mestizaje entre los conquistadores europeos y la población indígena abarcando  un triángulo que comprendía el Suroeste de Brasil, el Noreste de Argentina y el Sureste de Paraguay  y que causo frecuentes conflictos, especialmente entre el Imperio Español y el Reino de Portugal,  ya que los Guaraníes representaban para ellos y en ese entonces la mayor riqueza disponible por la calidad de la mano de obra en esta región, donde las misiones Jesuitas se convirtieron en auténticos refugios para muchos grupos de indígenas. También hubo grupos o familias que se guarecieron  en la selva, los pantanos y las montañas para vivir durante muchas décadas en completo aislamiento de las modernas civilizaciones y que  sobrevivieron gracias a sus conocimientos ancestrales que se pasaban de generación  en generación…

En la era moderna, a partir de los años ochenta e independientemente de que actualmente muchos de los Guaraní viven en reservaciones, los Guaraníes de Paraguay empezaron a organizarse intentando recuperar sus territorios, así como también participar más activamente en la política nacional para ser escuchados y defender sus derechos como minoría. Hoy de los casi 250 mil Guaranís en Sudamérica, todavía hay  60 mil Guaraníes en la República de Paraguay que cuenta con casi 7 millones de habitantes, siendo casi todos descendientes de inmigrantes de más de una veintena de diferentes países, especialmente europeos. Además, el Guaraní es la segunda lengua oficial de Paraguay y que  sorprendentemente está dominado por el 87 % de su población, lo que nos hace reflexionar también sobre el tema de la integración  social y sobre la importancia de preservar un legado cultural invaluable y sobre todo los derechos de las minorías…

El mestizaje  ocurrido en Paraguay muestra una fusión cultural muy dinámica y sobre todo ha generado un gran sentido de hospitalidad que por una parte se expresa a través de sus  tradiciones autóctonas y el folklor de sus habitantes nativos combinándolos con algunas buenas costumbres europeas como la puntualidad, disciplina y la formalidad en el trato. Los Guaranís Paraguayos tambiénhan sabido cultivar costumbres culinarias especiales como “la sopa paraguaya” que realmente es un platillo a base de huevos, cebolla y queso horneado, así como también la bebida nacional, el Tereré, una infusión del mate que se encuentra por todas las calles de la gran capital Asunción y también en las  en las tabernas y plazas de los pequeños y pintorescos pueblos donde los “yuyeros” o vendedores la ofrecen junto con varias plantas medicinales. Las expresiones lingüísticas derivadas del Guaraní como son: “nde” que significa– vos o tú, “kachiai”-chistoso, “purete”-excelente, bueno o “guaú-broma reflejan parte de la amalgama de las lenguas, del AYER y el HOY para poder coexistir MAÑANA y seguir “Sobreviviendo con el paso del tiempo” como lo han logrado hacer los Guaraní en Paraguay…

P.S.: https://www.unicef.org/lac/pueblos_indigenas.pdf

No te pierdas la obra maestra clásica “La Misión”:

 https://www.youtube.com/watch?v=xUepC3IVCmw

http://www.oni.escuelas.edu.ar/2004/corrientes/621/los_guaran%C3%ADes_en_la_actualidad.

http://www.historiacultural.com/2012/10/cultura-guarani.html

http://www.abc.com.py/edicion-impresa/suplementos/escolar/los-guaranies-371765.html

Previous articleArtista de la semana: Dua Lipa.
Next articleACUERDA CONSEJO ESTATAL DE PROTECCIÓN CIVIL QUE SE APLIQUE LA LEY A RESPONSABLES DE CONSTRUCCIONES IRREGULARES EN LOS CABOS: ÁLVARO DE LA PEÑA.
Andrea  König Fleischer

Nació en Alemania y estudio la licenciatura en Filología Inglesa y Española y Economía en la Universidad de Giessen Alemania y  University of Edinburgh, Escocia. Posteriormente realizó sus estudios de Maestría en Lenguas Modernas y Ciencias Económicas en la misma  alma mater en  Alemania, e incluso en la Universidad Autónoma de Baja California Sur,  México.

Se ha desempeñado como docente desde 1986 hasta la fecha en el  nivel de Licenciatura y Maestría en las áreas de: economía, ciencias políticas, administración, comercio exterior, derecho internacional y turismo internacional en la Universidad Autónoma de B.C.S., UNIPAZ y en la Universidad Católica. Así como también ha trabajado como intérprete y traductora para diversas instituciones y organismos como el Instituto Berlitz, la World Wildlife Foundation y  SEPESCA.

Además ha participado en cursos y seminarios sobre economía internacional y globalización, comercio exterior y cultura emprendedora habilidades docentes, neuropsicología y superación personal, impartiendo conferencias y organizando talleres sobre métodos y proyectos de investigación, estudios en el extranjero, de la mujer y dinámicas grupales.

Cuenta con varias publicaciones de su especialidad  sobre diversos temas de economía, cultura  y educación.

Durante más que 12 años ocupó el cargo de Directora  de la Licenciatura en Comercio Exterior y Aduanas y como Coordinadora del proceso de titulación en la Universidad Católica. También ocupó el cargo de  Coordinadora del Posgrado en dicha institución durante más que 5 años, dirigiendo más que 90 proyectos profesionales, participando en más que 80 exámenes profesionales y organizando  6 cursos y 10  diplomados de titulación.

Asimismo está colaborando con el Centro Cultural Clavijero como traductora desde el 2010 y está apoyando al corporativo Se habla la Paz en la coordinación educativa desde enero 2014.

P.S. Indudablemente le gusta viajar, conocer nuevas  culturas y costumbres, así como también el buen cine, las buenas rolas, y especialmente leer, disfruta de  casi todos los deportes (menos el box) y emprender proyectos.

 

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here